ترجمة

عود على الامثال الروسية (14):

بيدر ميديا .

عود على الامثال الروسية (14)

أ.د. ضياء نافع

الترجمة الحرفية – ليست السنوات , وانما المصائب تجعل الانسان هرما .

التعليق – … ويعرف الذين عانوا من المصائب في مسيرة حياتهم معنى هذا المثل الواقعي والحقيقي . هل تذكرون هذه الابيات من الشعر التي ذهبت مثلا –

لا يعرف الشوق الا من يكابده     ولا الصبابة الا من يعانيها

لا يسهر الليل الا من به ألم    ولا تحرق النار الا رجل واطيها…

+++

الترجمة الحرفية –     عقلك – قيصر في الرأس .

التعليق – القيصر الروسي هو الحاكم المطلق , ولازالت الامثال الروسية تستخدم هذه التسمية , رغم انتهاء عصر القياصرة منذ زمن طويل . المثل الروسي هنا صحيح جدا , فالعقل بالذات هو الذي يجب ان يكون ( الحاكم المطلق) , والذي يجب ان يقرر كل شئ في مسيرة الانسان .

+++

الترجمة الحرفية –  لا يسوقون الحصان بالسوط , وانما بالشعير.

التعليق – وليس الحصان فقط . هل تذكرون التعبير الطريف بلهجتنا العراقية الذي يؤكد على  وسيلة – (…بالعيني والاغاتي ..) . المثل الروسي هنا اكثر وضوحا و دقة , اذ انه يتحدث عن ضرورة توفير الطعام عندما يسوقون الحصان . قال صاحبي انه يتمنى ان يوصل هذا المثل الى هؤلاء الذين يحكموننا بالسوط , دون ان يعرفوا انهم يقدرون ان يحكموا بشكل ابسط واضمن لهم اذا يوفرون الطعام …

+++

الترجمة الحرفية – غضب القياصرة – سفير الموت.

التعليق –  قال صاحبي , انه تذّكر (المصطلح!!!)  الذي كان شائعا عندنا , و هو– (شهيد الغضب !) , ويطلق على الذين تم قتلهم بسبب غضب قياصرتنا , ثم (ندم !!!) هؤلاء القياصرة على ذلك بعدئذ , و ( لآت ساعة مندم ) . قلت له , غضب الحاكم المطلق في كل مكان يؤدي الى نفس النتائج .

+++

الترجمة الحرفية – العمل و يعذب ويطعم ويعلّم .

التعليق – كلام صحيح جدا , فالعمل عنصر ضروري جدا للحياة الانسانية . لنتذكر القول العربي العميق – العمل عبادة . يوجد مثل افغاني يقول – لا يوجد عمل , لا توجد راحة .

+++

الترجمة الحرفية – الخادم ليس رفيقا للسيد .

التعليق – مثل يثير الكثير من الجدل بين من يؤيده بقوة , وبين من يعارضه بقوة ايضا , ويمتلك كل جانب منهما امثلته وبراهينه وفلسفته , ولا يوجد رأي محايد بين الاثنين .

+++

الترجمة الحرفية – كل شئ حنطة للدجاجة العمياء.

التعليق – يمكن خداع كل من لا يقدر ان يرى , ولهذا , افتحوا عيونكم جيدا كي تعيشوا بشكل طبيعي , هذا هو جوهر هذا المثل الروسي , والذي يبدو وكأنه بسيط جدا , ولكنه في الواقع عميق الدلالة .

+++

الترجمة الحرفية – والدب يعلموه الرقص .

التعليق – كل شئ يمكن ان نتعلمه , سواء الذي يتناسب مع طبيعتنا او لا يتناسب مع هذه الطبيعة , ولكن يبقى ( الطبع يغلب التطبع) , كما يقول المثل العربي الشهير وحكايته الطريفة .

+++

الترجمة الحرفية – لا يبيعون الحكم والامثال في السوق , لكن الجميع يحتاجونها.

التعليق – لا يمكن شراء كل ما يحتاجه الانسان في السوق , فالحياة الانسانية اوسع واكبر واعظم من عمليات البيع والشراء في السوق بالنقود . مثل عميق ورائع .

================================================

من الطبعة الثانية المزيدة لكتاب – ( معجم الامثال الروسية ) , الذي سيصدر عن دار نوّار للنشر في بغداد وموسكو قريبا .

ض. ن.

اظهر المزيد

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى

This site is protected by wp-copyrightpro.com