عود على الامثال الروسية (16)
أ.د. ضياء نافع
الترجمة الحرفية – الزمان لا يغفو .
التعليق – الصورة الفنية في هذا المثل الروسي غير اعتيادية جدا , وجميلة ايضا . توجد امثال عربية عديدة حول ذلك الموضوع , ومنها مثلنا العربي المعروف عن الوقت , الذي يقول , انه (.. كالسيف ان لم تقطعه قطعك ) . المثل الروسي هادئ ولا يشير الى ( القطع) , اما المثل العربي فانه اكثر حدة وحسما , ولكن وفي كل الاحوال , كلاهما يؤكدان على نفس المعنى , وهو ان الزمان يراقب الانسان دائما وابدا .
+++
الترجمة الحرفية – ضخم بجسده , لكن ضئيل بعمله .
التعليق – نتذكر – وبلا ارادتنا – مثلنا العربي الشهير وبمختلف لهجاتنا العربية حول ذاك الشخص الذي ( … بطول النخلة ) , لكن عقله (.. عقل الصخلة ) .
+++
الترجمة الحرفية – للمريض والسرير الذهبي لا يساعد .
التعليق – لا يمكن للنقود ان تنقذ صحة الانسان , اذ ان الصحة أغلى من كل شئ . الصورة الفنية في هذا المثل الروسي دقيقة وساطعة جدا . يوجد مثل روسي سبق وان أشرنا اليه يقول – أضعت النقود – لم تضع شيئا , أضعت الوقت – أضعت كثيرا , أضعت الصحة – أضعت كل شئ .
+++
الترحمة الحرفية – لا توجد قاعدة دون استثناء.
التعليق – مثل واقعي في حياتنا المعقدة والمتشابكة , وكثيرا ما يصطدم الانسان ب ( قواعد !) تقتضي الاستثاء , وعلى العقول الجامدة ان تستوعب هذه الحقيقة الضرورية في مسيرة الحياة .
+++
الترجمة الحرفية – يحدث والمذنب على حق .
التعليق – يوجد مثل عربي شهير يقول – يا ما في السجن مظاليم , وهناك امثال كثيرة لدى مختلف الشعوب حول هذا الموضوع , منها مثل اذربيجاني يقول – بقي اللص حرّا , واصبح الشاهد سجينا .
+++
الترجمة الحرفية – لا يمكن اخفاء الحقيقة .
التعليق – لنتذكر القول الشهير – يمكن ان تخدع كل الناس بعض الوقت , و بعض الناس كل الوقت , ولكن لا يمكن ان تخدع كل الناس كل الوقت . هذا القول يؤكد طبعا صحة هذا المثل الروسي , وهناك امثال كثيرة اخرى عند مختلف الشعوب تؤكد ذلك ايضا , اذ لا يمكن حجب الشمس بالغربال , كما يقول مثلنا العربي …
+++
الترجمة الحرفية – الارمل ليس أبا للاطفال , هو نفسه يتيم .
التعليق – لا يمكن لاي شخص ( وحتى الاب ) ان يحل محل الام , اما زوجة الاب فان دورها السلبي معروف في هذا المجال حتى في القصص والحكايات الشعبية …
+++
الترجمة الحرفية – الرياح تحرّك البحر , والاشاعة – الشعب .
التعليق – اطلق على عدوك اشاعة , هذا هو شعار الحرب الاعلامية , التي اصبحت سائدة في عصرنا المتشابك …
+++
الترجمة الحرفية – الشجرة السيئة لا تقطعها , بل اقتلعها.
التعليق – قال صاحبي ضاحكا, يبدو ان من اطلق شعار – (شلع قلع) في العراق كان يعرف هذا المثل الروسي , فقلت له – ليس ذلك ضروريا , اذ ان تجارب كل الناس في كل البلدان تؤكد هذه الحقيقة , ومثلنا العربي يقول – لاتربط الجرباء حول صحيحة // خوفي على تلك الصحيحة تجرب …
+++
الترجمة الحرفية – صديق الى حين – ليس صديقا .
التعليق – لا يوجد صديق مؤقت . المثل الروسي هذا يقول لنا – حذار من هؤلاء المنافقين , الذين يتظاهرون بالصداقة من اجل المصالح الشخصية , وما أكثرهم في كل المجتمعات .
=======================================================
من الطبعة الثانية المزيدة لكتاب – ( معجم الامثال الروسية ) , الذي سيصدر عن دار نوّار في بغداد وموسكو قريبا .
ض. ن.